Translation of "one anymore" in Italian

Translations:

prende più

How to use "one anymore" in sentences:

But I'm not gonna be one anymore.
Ma non lo sarò più, dora in poi.
I'm not with Covert One anymore.
Non sono più nella Covert One.
I don't work for Covert One anymore, okay?
lo non lavoro più per Covert One, daccordo?
He was captured and made a runner, but he is not one anymore.
Lui fu catturato e divenne un Runner, ma ora non lo è più.
You know, even though we're not each other's automatic plus-one anymore... doesn't mean we still can't be friends.
Sai, anche se non siamo piu' fidanzati, non significa che non possiamo piu' essere amici.
You don't need this one anymore.
Non hai più bisogno di questo.
{You know,}When baby comes, the rest are gonna have to get used to not being number one{anymore}.
Sai, quando il bimbo arrivera', dovranno abituarsi a non essere piu' il numero uno.
I guess he, uh, doesn't have to look for one anymore.
Credo che non debba piu' cercarne un altro, ormai.
You don't care to be that one anymore?
E quindi? Non te ne frega piu' nulla di essere l'unico per lei?
Oh, I need money for a new wrestling uniform 'cause I don't fit in the old one anymore.
Mi servono dei soldi per una nuova divisa da wrestling perche' quella vecchia non mi sta piu'.
I don't want to be the smart one anymore.
Non voglio più essere quello intelligente.
You don't like it because you can't wear one anymore.
Non ti piace solo perché non puoi più indossare un bikini.
It's sad. There's no Bobby One anymore.
E' un peccato, Bobby numero uno non c'e' piu'.
I don't really know how girlfriends work, but I don't think you have one anymore.
Non so come sia avere una ragazza, ma credo che tu non ce l'abbia piu'.
Annalise, I heard you were on this case, though it doesn't look like it'll be a long one anymore.
Annalise, ho sentito che ti occupi di questo caso, anche se non sembra che durera' ancora per molto.
I see you aren't even wearing one anymore.
Vedo che neanche piu' la portate.
I'm not so sure you have one anymore.
Non sono sicura tu ne abbia ancora uno.
I'm not so sure I have one anymore.
Non sono sicuro di averne ancora uno.
Ooh, I suppose it's not the Dark One anymore, is it?
Suppongo non sia piu'... appropriato, definirti l'Oscuro.
I don't think I have one anymore.
Non penso di averne più una.
I never imagined a future for myself before you, but then there... there you were with that glass of water, and I didn't have to try to imagine one anymore.
Prima di te, non pensavo di avere un futuro e invece... sei arrivata tu. Con quel bicchiere d'acqua... E non ho avuto più bisogno... di provare a immaginarmi un futuro.
I think I figured we didn't need one anymore.
Ho pensato che non ne avremmo avuto più bisogno.
So I don't have one anymore.
Quindi non ne ho piu' uno.
I don't want this one anymore.
Sai che c'è? Non la voglio più questa.
I'm not sure he even wants one anymore.
Non sono sicuro che ne voglia ancora avere uno.
I can't do the one anymore.
Si'. - Non posso piu' farlo.
I can only have one marriage, and this just isn't one anymore.
Posso avere solo un matrimonio... e questo non lo e' piu'.
Because if he had, I wouldn't owe him one anymore.
Perche' se l'avesse fatto, non sarei stato in debito.
Meaning he doesn't have one anymore?
Aveva? Nel senso che non ce l'ha piu'?
And, Leonard, even though I don't have one anymore, I hope you have fun playing with it.
E Leonard, anche se io non ho piu' il mio, spero che tu possa divertirti giocandoci.
0.81680703163147s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?